ISO/IEC 29341-9-1-2008 信息技术.UPnP装置结构.第9-1部分:成像装置控制协议.打印机设备

作者:标准资料网 时间:2024-05-10 01:35:43   浏览:8337   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Informationtechnology–UPnPDeviceArchitecture–Part9-1:ImagingDeviceControlProtocol–PrinterDevice
【原文标准名称】:信息技术.UPnP装置结构.第9-1部分:成像装置控制协议.打印机设备
【标准号】:ISO/IEC29341-9-1-2008
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:2008-11
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(IX-ISO)
【起草单位】:ISO/IECJTC1/SC25
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:地址(数据处理);架构(IT);电路网络;计算机系统布局;配置;控制点;数据格式;驱动器;传动装置;电子工程;娱乐电子学;可扩展标记语言;文件传送;硬件;家用设备;成象;信息交换;信息技术;接口(数据处理);因特网协议;IP;LAN;操作系统;打印机;印刷;协议;软件;系统配置;通用即插即用;UPNP;无线局域网;XML
【英文主题词】:Addresses(dataprocessing);Architecture(IT);Circuitnetworks;Computersystemsconfiguration;Configuration;Controlpoints;Dataformats;Driver;Drives;Electronicengineering;Entertainmentelectronics;ExtensibleMarkupLanguage;Filetransfer;Hardware;Householdequipment;Imaging;Informationinterchange;Informationtechnology;Interfaces(dataprocessing);InternetProtocol;IP;LAN;Operatingsystems;Printers;Printing;Protocols;Software;Systemconfiguration;UniversalPlugandPlay;UPnP;WLAN;XML
【摘要】:ThisdevicetemplateiscompliantwiththeUPnPDeviceArchitecture,Version1.0.Printer:1providesthefollowingfunctionality:?PrintingThisdevicetemplatedoesnotaddress:?FaxingTheabovemodelillustratesaPrinterdevicewiththerequiredserviceofPrintBasicService.ThePrintBasicServiceincludesprint-relatedattributesalongwithalljob-relatedattributes(e.g.,JobName,DocumentFormat,Copies,etc).ThenumberofJobsacceptedbytheserviceisvendordependent.Otherjobsthatmaybequeuedtoprintarenotaccessibletotheclient.However,itispossibletogetalistofalljobsusingaJobIDListattribute(acomma-separatedlistofJobIDs)andcancelaspecificjobusingtheJobID.TheJobIDListattributeenablesacontrolpointtoobtaintheJobIDoftheactivejob.Inthismodel,printer-relatedevents,aswellasalljob-relatedevents,aresenttothesubscribedclients.Theclientmustfilterfortheirspecificjobevents.ThePrintBasicServiceismandatoryinaPrinterDevice.Additionalservicesmaybepresent.OneoftheseoptionalservicesisthePrintEnhancedLayoutService.ThePrintEnhancedLayoutServiceextendsthePrintBasicservicewithadditionaloperationsandsemantics.ThePrintEnhancedLayoutServicemakesuseofthePrinterandJobattributesfromthePrintBasicService.
【中国标准分类号】:L79
【国际标准分类号】:35_200
【页数】:14P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Industrialcommunicationnetworks—Fieldbusspecifications—Part5-19:Applicationlayerservicedefinition—Type19elements
【原文标准名称】:工业通信网络.现场总线规范.应用层服务定义.19型元件
【标准号】:BSEN61158-5-19-2008
【标准状态】:作废
【国别】:英国
【发布日期】:2009-01-31
【实施或试行日期】:2009-01-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:应用层;应用;总线系统;总线;电路网络;通信;计算机应用;计算机控制;控制;控制设备;控制系统;控制工艺学;数据总线;数据通信;数据交换;数据传输线;数据连接系统;数据网络;数据处理;数据服务;数据传送;数据传输控制规程;定义;数字的;数字数据;数字工程;EDP;电气工程;电子仪器;电子系统;英语;现场总线;制导系统;工业的;工业设施;信息交换;信息处理;信息技术;接口;接口(数据处理);开放系统互连;操作技术;OSI;物理层;过程控制工程;服务;规范;规范(验收);传输媒质
【英文主题词】:Applicationlayer;Applications;Bussystems;Buses(dataprocessing);Circuitnetworks;Communication;Computerapplications;Computerizedcontrol;Control;Controlequipment;Controlsystems;Controltechnology;Databus;Datacommunication;Dataexchange;Dataline;Datalinksystem;Datanetwork;Dataprocessing;Dataservices;Datatransfer;Datatransmissioncontrolprocedures;Definition;Definitions;Digital;Digitaldata;Digitalengineering;EDP;Electricalengineering;Electronicinstruments;Electronicsystems;Englishlanguage;Fieldbus;Guidancesystems;Industrial;Industrialfacilities;Informationinterchange;Informationprocessing;Informationtechnology;Interfaces;Interfaces(dataprocessing);Opensystemsinterconnection;Operationaltechniques;OSI;Physicallayers;Processcontrolengineering;Services;Specification;Specification(approval);Transmissionmedia
【摘要】:Thefieldbusapplicationlayer(FAL)providesuserprogramswithameanstoaccessthefieldbuscommunicationenvironment.Inthisrespect,theFALcanbeviewedasa“windowbetweencorrespondingapplicationprograms.”Thisstandardprovidescommonelementsforbasictime-criticalandnon-time-criticalmessagingcommunicationsbetweenapplicationprogramsinanautomationenvironmentandmaterialspecifictoType19fieldbus.Theterm“time-critical”isusedtorepresentthepresenceofatime-window,withinwhichoneormorespecifiedactionsarerequiredtobecompletedwithsomedefinedlevelofcertainty.Failuretocompletespecifiedactionswithinthetimewindowrisksfailureoftheapplicationsrequestingtheactions,withattendantrisktoequipment,plantandpossiblyhumanlife.Thisstandarddefinesinanabstractwaytheexternallyvisibleserviceprovidedbythefieldbusapplicationlayerintermsofa)anabstractmodelfordefiningapplicationresources(objects)capableofbeingmanipulatedbyusersviatheuseoftheFALservice,b)theprimitiveactionsandeventsoftheservice;c)theparametersassociatedwitheachprimitiveactionandevent,andtheformwhichtheytake;andd)theinterrelationshipbetweentheseactionsandevents,andtheirvalidsequences.Thepurposeofthisstandardistodefinetheservicesprovidedto1)theFALuserattheboundarybetweentheuserandtheapplicationlayerofthefieldbusreferencemodel,and2)SystemsManagementattheboundarybetweentheapplicationlayerandSystemsManagementofthefieldbusreferencemodel.Thisstandardspecifiesthestructureandservicesofthefieldbusapplicationlayer,inconformancewiththeOSIBasicReferenceModel(ISO/IEC7498)andtheOSIapplicationlayerstructure(ISO/IEC9545).FALservicesandprotocolsareprovidedbyFALapplication-entities(AE)containedwithintheapplicationprocesses.TheFALAEiscomposedofasetofobject-orientedapplicationserviceelements(ASEs)andalayermanagemententity(LME)thatmanagestheAE.TheASEsprovidecommunicationservicesthatoperateonasetofrelatedapplicationprocessobject(APO)classes.OneoftheFALASEsisamanagementASEthatprovidesacommonsetofservicesforthemanagementoftheinstancesofFALclasses.Althoughtheseservicesspecify,fromtheperspectiveofapplications,howrequestandresponsesareissuedanddelivered,theydonotincludeaspecificationofwhattherequestingandrespondingapplicationsaretodowiththem.Thatis,thebehavioralaspectsoftheapplicationsarenotspecified;onlyadefinitionofwhatrequestsandresponsestheycansend/receiveisspecified.ThispermitsgreaterflexibilitytotheFALusersinstandardizingsuchobjectbehavior.Inadditiontotheseservices,somesupportingservicesarealsodefinedinthisstandardtoprovideaccesstotheFALtocontrolcertainaspectsofitsoperation.
【中国标准分类号】:P76
【国际标准分类号】:35_100_70;35_160;35_240_50
【页数】:38P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Leisureaccommodationvehicles.Caravans.Habitationrequirementsrelatingtohealthandsafety
【原文标准名称】:休闲住宿车辆.旅居挂车.与健康和安全相关的住所要求
【标准号】:BSEN1645-1-2012
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2012-07-31
【实施或试行日期】:2012-07-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:通道;铺位;活动房屋;分类系统;间隙;设计;尺寸测量;尺寸规格;门;电气装置;防火安全性;摩擦试验;手册;手柄;危害;使用说明书;闲暇活动;机械测试;非机动车辆;性能测试;饮用水;刚度;安全措施;卫生设施;标志;稳定性试验;踏步(楼梯);材料强度;隔热;热传递系数;受牵引车辆;挂车;给水
【英文主题词】:Access;Bunks;Caravans;Classificationsystems;Clearances;Design;Dimensionalmeasurement;Dimensions;Doors;Electricalinstallations;Firesafety;Frictiontests;Handbooks;Handles;Hazards;Instructionsforuse;Leisure;Mechanicaltesting;Non-poweredroadvehicles;Performancetesting;Potablewater;Rigidity;Safetymeasures;Sanitaryfacilities;Signs;Stability;Steps(stairs);Strengthofmaterials;Thermalinsulation;Thermaltransmittance;Towedroadvehicles;Trailers;Watersupply
【摘要】:
【中国标准分类号】:T52
【国际标准分类号】:43_100
【页数】:50P;A4
【正文语种】:英语